Height – Change the height of the textarea from the default (200px) by replacing the value to aĭesired height in an appropriate unit of measurement (px, em).Or another appropriate unit of measurement (e.g. Width – The default width of the textareas are 50% (i.e approx 50% of the screen width).Sinhala Transliteration (Singlish to Sinhala) Converter allows you to resize and change the font size in the textareas. (clear all) – Deletes all content in the textarea.(redo) – Returns the content back to the original from an undo step.(undo) – Retrieve content from upto 10 previous actions.(copy) – Copy the content in the textarea to your clipboard (to be pasted where applicable).(View Transliteration Table) – View and hide the table that lists Sinhala script characters and theĪssociated characters in English (Latin) script.If you require backslash a ' / ' within the content, type double backslash (i.e.Moreover in the example n/y/j → න්ය්ජ් each letter is converted as a separate letter rather than a combination - i.e. The issue can be resolved by inserting the letter separator, ' / ' to the appropriate position. Type 'sthriingei' in English produces ස්ත්රීඟේ. Likely due to the letter/s combination assigned to another character (e.g. Letter/s (English) produces an unintended character (in Sinhala). However there could be occasions where typing the correct sequence of individual The apps should enable you type majority of Sinhala words in the desired form.In its simplest form letter/s are presented with the hal sign (e.g. ka → ක) or be conjoined to a vocalic sign/s ( ko → කො). Consonants can be typed as its isolated form (e.g.Independent (vowels and letters) characters are presented as is and are not conjoined to additional signs.Sinhala Unicode (a computing standard) script characters can be categorised into independent vowels (and letters), consonants and signs (or vocalic diacritics).You refer the transliteration table rather than rely only on the phonetics of the script characters. Thus the English content as it appears is not always comparable (phonetically) to the Sinhala content. However the variance in the phonetic spectrum of the languages and technical The transliteration was devised with the aim of achieving phonetic equivalence.Transliteration table provides a list Sinhala letters and theĪssociated letters in English (Latin script). Intelligibility of the Sinhala text depends on the content in English.Subsequent additions to the content will be converted in the same manner. The app immediately converts the content in English and presents it in phoneticallyĮquivalent characters in the Sinhala script in a secondary textarea.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |